4 жовтня 2016 року в Літературно-меморіальному музеї Максима Рильського у Києві відбулось урочисте нагородження премії лауреата
Івана Сергійовича Рябчія
Відкрила захід господиня музею, давній друг та партнер бібліотек ЦБС Голосіївського району м. Києва Вікторія Колесник.
Літературно-меморіальний музей Максима Рильського тривалий час співпрацює з централізованою бібліотечною системою, зокрема з бібліотекою, яка носить ім'я Максима Рильського. Цей музей - мальовничий куточок в Голосіївському лісі, з прекрасним плодовим садом, трояндами та виноградом.
Рябчій Іван Сергійович – український журналіст, письменник, перекладач. Пише українською, російською та французькою мовами. Автор і ведучий радіожурналу «Книжковий спалах» на Першому каналі Українського радіо.
Перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак вручив диплом лауреата Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського від 24 червня 2016 р. за переклад з французької мови книжки «Двоє добродіїв із Брюсселя» Еріка-Емманюеля Шмітта – класика сучасної європейської літератури. Книга вийшла у «Видавництві Анетти Антоненко» і містить дві повісті та три новели французько-бельгійського письменника, творчість якого добре знана у світі.
Івана Сергійовича Рябчія
Відкрила захід господиня музею, давній друг та партнер бібліотек ЦБС Голосіївського району м. Києва Вікторія Колесник.
Перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак вручив диплом лауреата Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського від 24 червня 2016 р. за переклад з французької мови книжки «Двоє добродіїв із Брюсселя» Еріка-Емманюеля Шмітта – класика сучасної європейської літератури. Книга вийшла у «Видавництві Анетти Антоненко» і містить дві повісті та три новели французько-бельгійського письменника, творчість якого добре знана у світі.
Премія імені Максима Рильського — щорічна літературна премія, що присуджується за найвищі досягнення в галузі перекладу українською мовою творів світової літератури, які збагачують скарбницю національної культури, сприяють її активнішому інтегруванню в загальнолюдський духовний процес. Премія може бути присуджена як за високомистецькі переклади окремих художніх творів різних жанрів, так і за творчий доробок перекладача в цілому.
В цьому році це вже 44 вручення премії Максима Тадейовича Рильського – класика української літератури.
В цьому році це вже 44 вручення премії Максима Тадейовича Рильського – класика української літератури.
На церемонію нагородження зібралися шанувальники творчості Максима Рильського, його онук Максим Георгійович - голова фонду Максима Рильського "Троянди й виноград", письменники, перекладачі, студенти, представники громадськості та ЗМІ. Також на захід були запрошені представники бібліотек ЦБС Голосіївського району.
Нагрудний знак із зображенням поета лауреату вручив Іван Федорович Драч - український поет, перекладач, кіносценарист, драматург, державний і громадський діяч. Герой України.
З привітальним словом виступили: президент Малої академії наук України Станіслав Олексійович Довгий; аташе Посольства Бельгії в Україні Жан де Ланнуа: – «Україна сповнена скарбів, але найбільший скарб – це народ України. Ми відкриваємо разом зв’язки між нашими трьома країнами: Бельгією, Францією та Україною»; онук Максим Георгійович Рильський; Сергій Анастасійович Гальченко - заступник директора Інституту літератури; редактор журналу "Всесвіт" Дмитро Дроздовський; Станіслав Олексійович Шевченко – український поет, журналіст, перекладач, автор та ведучий передач Національної радіокомпанії України, заслужений діяч мистецтв України, заслужений діяч польської культури; Всеволод Іванович Ткаченко – український перекладач, поет, енциклопедист, літературо- і країнознавець; Федір Баландін – засновник фестивалю для молоді.
Коментарі
Дописати коментар